Jó 28
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF
1 Dhugumaan iddoon meetiin keessaa qotamu,
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e lugar onde se refina o ouro.
2 Sibiilli lafa keessaa baafama;
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Namni hamma dhuma dukkanaatti deema;
3 Ele põe fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e a da sombra da morte.
4 Inni lafa namoonni jiraatan irraa fagaatee
4 Abre um poço de mina longe dos homens, em lugares esquecidos do pé; ficando pendentes longe dos homens, oscilam de um lado para outro.
5 Lafa irraa garuu nyaatatu argama;
5 Da terra procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 dhagaan isaa burqaa sanpeerii ti;
6 As suas pedras são o lugar da safira, e tem pó de ouro.
7 Allaattiin tokko iyyuu karaa dhokfame sana hin beeku;
7 Essa vereda a ave de rapina a ignora, e não a viram os olhos da gralha.
8 Bineensonni sodaachisoon irra hin ejjenne;
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Harki namaa dhagaa jabaa cabsa;
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Inni kattaa keessaan karaa baasa;
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho vê tudo o que há de precioso.
11 Madda lageenii ni sakattaʼa;
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
12 Ogummaan garuu eessaa argamti?
12 Porém onde se achará a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
13 Namni gatii isaa hin beeku;
13 O homem não conhece o seu valor, e nem ela se acha na terra dos viventes.
14 Tujubni, “Inni na keessa hin jiru” jedha;
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Warqeen qulqulluun isa bituu hin dandaʼu;
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em troca dela.
16 Warqee Oofiiriitti, dhagaa gatii guddaa sardooniksiitti
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Warqee fi dhagaan akka bilillee calaqqisu ittiin hin qixxaatu;
17 Com ela não se pode comparar o ouro nem o cristal; nem se trocará por jóia de ouro fino.
18 Elellaanii fi dooqni akka waan gatii qabaniitti hin hedaman;
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o valor da sabedoria é melhor que o dos rubis.
19 Tophaaziyooniin Itoophiyaa itti qixxaatu;
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 Yoos ogummaan eessaa dhufti ree?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Isheen ija uumama hundaa jalaa dhokatteerti;
21 Pois está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
22 Badiisnii fi Duuti, “Nu oduu ishee qofa
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Waaqa qofatu daandii gara ishee geessu hubatee,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 inni handaara lafaa ni ilaala;
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Inni yommuu bubbeedhaaf humna kennee
25 Quando deu peso ao vento, e tomou a medida das águas;
26 yommuu bokkaadhaaf seera dhaabee
26 Quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 inni ogummaa ilaalee madaale;
27 Então a viu e relatou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Ergasii ilmaan namaatiin,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.