Jó 27

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
1 Jó continuou a falar:
2 “Dhugaa Waaqa jiraataa murtii qajeelaa na dhowwate,
2 “Juro pelo Deus vivo, que tirou de mim meus direitos, pelo Todo-poderoso, que me encheu a alma de amargura:
3 hamma lubbuun na keessa jirtutti,
3 enquanto eu viver e tiver o fôlego de Deus nas narinas,
4 afaan koo hammina hin dubbatu;
4 meus lábios não pronunciarão maldades, e minha língua não falará mentiras.
5 Isin qajeeltota jechuu, Waaqni ana irraa haa fagaatu;
5 Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade.
6 Qajeelummaa koo jabeessee nan qabadha; gadis hin dhiisu;
6 Afirmarei minha inocência sem hesitar; por toda a vida, terei a consciência limpa.
7 “Diinni koo akka nama hamaa, mormituun koo
7 “Que meu inimigo seja castigado como os perversos, e meu adversário, como os que praticam o mal.
8 Yommuu Waaqni lubbuu isaa isa irraa fudhatee isa balleessutti,
8 Pois que esperança têm os ímpios quando Deus os elimina, quando ele lhes tira a vida?
9 Yeroo rakkinni isatti dhufutti,
9 Acaso Deus lhes ouvirá o clamor quando vier sobre eles o sofrimento?
10 Inni Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadaa?
10 Acaso se alegram no Todo-poderoso? Podem clamar a Deus a qualquer momento?
11 “Ani waaʼee harka Waaqaa isin nan barsiisa;
11 Eu lhes ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei nada a respeito do Todo-poderoso.
12 Hundi keessan waan kana argitaniirtu;
12 Vocês, porém, já viram tudo isso e, no entanto, dizem essas coisas inúteis.
13 “Carraan Waaqni nama hamaaf qoode,
13 “Isto é o que os perversos receberão de Deus, esta é a herança que o Todo-poderoso dará aos opressores.
14 Ijoolleen isaa akka malee baayʼatan iyyuu goraadeetu isaan eeggata;
14 Pode ser que tenham grandes famílias, mas seus filhos morrerão em guerras ou de fome.
15 Hambaa isaa dhaʼichatu awwaala;
15 Uma praga eliminará os que sobreviverem, e nem mesmo suas viúvas chorarão por eles.
16 Inni meetii akkuma biyyootti tuullatee
16 “Pode ser que os perversos tenham muita riqueza e acumulem montes de roupas,
17 waan inni kuufate nama qajeelaatu uffata;
17 mas os justos vestirão essas roupas, e os inocentes repartirão essas riquezas.
18 Manni inni ijaaru akkuma mana dholdholee ti;
18 Os perversos constroem casas frágeis como teias de aranha, precárias como o abrigo temporário do vigia.
19 Inni utuma qabeenya qabuu dhaqee ciisa; garuu itti hin deebiʼu;
19 Os perversos são ricos quando vão dormir, mas, ao acordar, veem que toda a sua riqueza se foi.
20 Sodaan akkuma lolaa isa irra garagala;
20 O terror os encobre, como uma inundação, e são arrastados pelas tempestades da noite.
21 Bubbeen baʼa biiftuu isa fudhata;
21 Um vento do leste os carrega, e desaparecem; arranca-os de seu lugar.
22 Inni humna bubbee jalaa baʼuuf jedhee baqata;
22 Sopra violentamente sobre eles, sem piedade; lutam para escapar de seu poder.
23 Harka isaa dhadhaʼee itti qoosa;
23 Então todos batem palmas e riem deles com desprezo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.