Jó 27
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI
1 Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “Dhugaa Waaqa jiraataa murtii qajeelaa na dhowwate,
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 hamma lubbuun na keessa jirtutti,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 afaan koo hammina hin dubbatu;
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Isin qajeeltota jechuu, Waaqni ana irraa haa fagaatu;
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 Qajeelummaa koo jabeessee nan qabadha; gadis hin dhiisu;
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 “Diinni koo akka nama hamaa, mormituun koo
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Yommuu Waaqni lubbuu isaa isa irraa fudhatee isa balleessutti,
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 Yeroo rakkinni isatti dhufutti,
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 Inni Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadaa?
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “Ani waaʼee harka Waaqaa isin nan barsiisa;
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Hundi keessan waan kana argitaniirtu;
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 “Carraan Waaqni nama hamaaf qoode,
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 Ijoolleen isaa akka malee baayʼatan iyyuu goraadeetu isaan eeggata;
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 Hambaa isaa dhaʼichatu awwaala;
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Inni meetii akkuma biyyootti tuullatee
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 waan inni kuufate nama qajeelaatu uffata;
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Manni inni ijaaru akkuma mana dholdholee ti;
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Inni utuma qabeenya qabuu dhaqee ciisa; garuu itti hin deebiʼu;
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Sodaan akkuma lolaa isa irra garagala;
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 Bubbeen baʼa biiftuu isa fudhata;
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 Inni humna bubbee jalaa baʼuuf jedhee baqata;
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 Harka isaa dhadhaʼee itti qoosa;
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.