Jó 27
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF
1 Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “Dhugaa Waaqa jiraataa murtii qajeelaa na dhowwate,
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 hamma lubbuun na keessa jirtutti,
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,
4 afaan koo hammina hin dubbatu;
4 Não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Isin qajeeltota jechuu, Waaqni ana irraa haa fagaatu;
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 Qajeelummaa koo jabeessee nan qabadha; gadis hin dhiisu;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.
7 “Diinni koo akka nama hamaa, mormituun koo
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso o que se levantar contra mim.
8 Yommuu Waaqni lubbuu isaa isa irraa fudhatee isa balleessutti,
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Yeroo rakkinni isatti dhufutti,
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Inni Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadaa?
10 Deleitar-se-á no TodoPoderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 “Ani waaʼee harka Waaqaa isin nan barsiisa;
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Hundi keessan waan kana argitaniirtu;
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 “Carraan Waaqni nama hamaaf qoode,
13 Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.
14 Ijoolleen isaa akka malee baayʼatan iyyuu goraadeetu isaan eeggata;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Hambaa isaa dhaʼichatu awwaala;
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Inni meetii akkuma biyyootti tuullatee
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,
17 waan inni kuufate nama qajeelaatu uffata;
17 Ele as aparelhará, porém o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Manni inni ijaaru akkuma mana dholdholee ti;
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Inni utuma qabeenya qabuu dhaqee ciisa; garuu itti hin deebiʼu;
19 Rico se deita, e não será recolhido; abre os seus olhos, e nada terá.
20 Sodaan akkuma lolaa isa irra garagala;
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade.
21 Bubbeen baʼa biiftuu isa fudhata;
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Inni humna bubbee jalaa baʼuuf jedhee baqata;
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Harka isaa dhadhaʼee itti qoosa;
23 Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.