1 Crônicas 16

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Isaanis taabota Waaqaa fidanii dunkaana Daawit dhaabeef keessa ni kaaʼan; aarsaa gubamuu fi aarsaa nagaa fuula Waaqaa duratti ni dhiʼeessan.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 Daawitis erga aarsaa gubamuu fi aarsaa nagaa dhiʼeessee booddee maqaa Waaqayyootiin namoota ni eebbise.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Ergasiis inni tokkoo tokkoo nama Israaʼeliitiif, dhiiraa fi dubartiif buddeena tokko tokko, gumaa foonii tokko tokkoo fi bixxillee ija wayinii tokko tokko ni kenne.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 Innis akka isaan fuula taabota Waaqayyoo duratti tajaajilaniif, akka isaan Waaqayyo Waaqa Israaʼel waammataniif, akka isa galateeffatanii fi akka isa jajataniif Lewwota tokko tokko ni muuddate;
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 isaanis Asaaf hangafticha, Zakkaariyaas itti aanaa isaa, itti fufees Yeʼiiʼeel, Shemiiraamoot, Yehiiʼeel, Matiitiyaa, Eliiyaab, Benaayaa, Oobeed Edoomii fi Yeʼiiʼeel faʼi turan. Jarri kunneen kiraaraa fi baganaa taphatu ture; Asaaf immoo kilillee dhageessisa ture;
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 Benaayaa fi Yahiziiʼeel luboonni yeroo hunda fuula taabota kakuu Waaqaa duratti malakata afuufu turan.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 Daawitis gaafa sana akka Asaafii fi michoota isaa faarfannaa galataa kana Waaqayyoof faarfataniif jalqabatti ajaja kenne:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 Waaqayyoof galata galchaa; maqaa isaas waammadhaa;
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 Isaaf faarfadhaa; faarfannaadhaan isa galateeffadhaa;
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 Maqaa isaa qulqulluu sanaan boonaa;
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 Waaqayyoo fi humna isaa barbaaddadhaa;
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 Dinqii inni hojjete, hojii isaa dinqii sanaa fi
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 isin tajaajiltoonni isaa, warri sanyii Israaʼel taatan,
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 Inni Waaqayyo Waaqa keenya;
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Inni kakuu isaa bara baraan, waadaa gale sanas
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 inni kakuu Abrahaam wajjin gale,
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 Kanas Yaaqoobiif seera,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 “Ani biyya Kanaʼaan qooda ati dhaaltu godhee,
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 Isaan yeroo lakkoobsaan xinnoo turanitti,
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 sabaa gara sabaatti, mootummaa tokkoo
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 Inni akka namni tokko iyyuu isaan cunqursu hin eeyyamne;
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 “Dibamtoota koo hin tuqinaa;
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 Lafti hundinuu Waaqayyoon faarfadhaa;
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Ulfina isaa saboota gidduutti,
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 Waaqayyo guddaadhaatii galanni baayʼeen isaaf ni mala;
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 Waaqonni saboota ormaa hundinuu waaqota tolfamoodhaatii;
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Miidhaginnii fi surraan fuula isaa dura jiru;
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 Yaa maatiiwwan sabootaa, Waaqayyoof kennaa;
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 Ulfina maqaa isaatiif malu Waaqayyoof kennaa.
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 Isin lafti hundinuu fuula isaa duratti holladhaa!
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 Samiiwwan haa ililchan; laftis haa gammaddu;
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 Galaannii fi wanni isa keessa jiru hundinuu haa huursu;
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 Mukkeen bosonaa haa faarfatan;
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii;
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 Akkana jedhaatii iyyaa; “Yaa Waaqayyo,
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 Waaqayyo Waaqa Israaʼeliitiif
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 Daawitis akka isaan fuula taabotaa dura yeroo hunda tajaajilaniif, Asaafii fi obboloota isaa achuma fuula taabota kakuu Waaqayyoo duratti isaan dhiise.
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 Akkasumas Oobeed Edoomii fi warra isaan wajjin hojjetan jaatamii saddeettan akka isaan wajjin tajaajilaniif achitti dhiise. Oobeed Edoom ilmi Yeduutuuniitii fi Hoosaan eegdota balbalaa turan.
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 Daawit Zaadoq lubichaa fi luboota isa wajjin hojjetan kaan dunkaana Waaqayyoo qulqulluu kan Gibeʼoon keessatti gaara sagadaa irratti argamu biratti dhiise;
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 kunis isaan akkuma waan Seera Waaqayyoo kan inni Israaʼeliif kenne hunda keessatti barreeffame sanaatti yeroo hunda galgalaa fi ganama iddoo aarsaa gubamuu irratti aarsaa gubamu Waaqayyoof akka dhiʼeessaniif.
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 Isaan wajjinis Heemaanii fi Yeduutuun akkasumas warra akka, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” jedhanii Waaqayyoof galata galchaniif filatamanii maqaan isaanii beekame biraatu ture.
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 Heemaanii fi Yeduutuun sagalee malakataatiif kilillee dhageessisuu fi akkasumas meeshaa muuziiqaa kan Waaqaa irratti itti gaafatamtoota turan. Ilmaan Yeduutuun immoo karra eegan.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 Ergasii namoonni hundinuu achii kaʼanii tokkoon tokkoon isaanii gara mana ofii isaatti galan; Daawit immoo maatii ofii eebbisuuf gara manaatti ni deebiʼe.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.