1 Crônicas 16

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Isaanis taabota Waaqaa fidanii dunkaana Daawit dhaabeef keessa ni kaaʼan; aarsaa gubamuu fi aarsaa nagaa fuula Waaqaa duratti ni dhiʼeessan.
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 Daawitis erga aarsaa gubamuu fi aarsaa nagaa dhiʼeessee booddee maqaa Waaqayyootiin namoota ni eebbise.
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 Ergasiis inni tokkoo tokkoo nama Israaʼeliitiif, dhiiraa fi dubartiif buddeena tokko tokko, gumaa foonii tokko tokkoo fi bixxillee ija wayinii tokko tokko ni kenne.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Innis akka isaan fuula taabota Waaqayyoo duratti tajaajilaniif, akka isaan Waaqayyo Waaqa Israaʼel waammataniif, akka isa galateeffatanii fi akka isa jajataniif Lewwota tokko tokko ni muuddate;
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 isaanis Asaaf hangafticha, Zakkaariyaas itti aanaa isaa, itti fufees Yeʼiiʼeel, Shemiiraamoot, Yehiiʼeel, Matiitiyaa, Eliiyaab, Benaayaa, Oobeed Edoomii fi Yeʼiiʼeel faʼi turan. Jarri kunneen kiraaraa fi baganaa taphatu ture; Asaaf immoo kilillee dhageessisa ture;
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 Benaayaa fi Yahiziiʼeel luboonni yeroo hunda fuula taabota kakuu Waaqaa duratti malakata afuufu turan.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 Daawitis gaafa sana akka Asaafii fi michoota isaa faarfannaa galataa kana Waaqayyoof faarfataniif jalqabatti ajaja kenne:
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Waaqayyoof galata galchaa; maqaa isaas waammadhaa;
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 Isaaf faarfadhaa; faarfannaadhaan isa galateeffadhaa;
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 Maqaa isaa qulqulluu sanaan boonaa;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Waaqayyoo fi humna isaa barbaaddadhaa;
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 Dinqii inni hojjete, hojii isaa dinqii sanaa fi
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 isin tajaajiltoonni isaa, warri sanyii Israaʼel taatan,
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Inni Waaqayyo Waaqa keenya;
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Inni kakuu isaa bara baraan, waadaa gale sanas
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 inni kakuu Abrahaam wajjin gale,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 Kanas Yaaqoobiif seera,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 “Ani biyya Kanaʼaan qooda ati dhaaltu godhee,
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 Isaan yeroo lakkoobsaan xinnoo turanitti,
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 sabaa gara sabaatti, mootummaa tokkoo
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 Inni akka namni tokko iyyuu isaan cunqursu hin eeyyamne;
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 “Dibamtoota koo hin tuqinaa;
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 Lafti hundinuu Waaqayyoon faarfadhaa;
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 Ulfina isaa saboota gidduutti,
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 Waaqayyo guddaadhaatii galanni baayʼeen isaaf ni mala;
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 Waaqonni saboota ormaa hundinuu waaqota tolfamoodhaatii;
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 Miidhaginnii fi surraan fuula isaa dura jiru;
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 Yaa maatiiwwan sabootaa, Waaqayyoof kennaa;
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 Ulfina maqaa isaatiif malu Waaqayyoof kennaa.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 Isin lafti hundinuu fuula isaa duratti holladhaa!
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Samiiwwan haa ililchan; laftis haa gammaddu;
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 Galaannii fi wanni isa keessa jiru hundinuu haa huursu;
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 Mukkeen bosonaa haa faarfatan;
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii;
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Akkana jedhaatii iyyaa; “Yaa Waaqayyo,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Waaqayyo Waaqa Israaʼeliitiif
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 Daawitis akka isaan fuula taabotaa dura yeroo hunda tajaajilaniif, Asaafii fi obboloota isaa achuma fuula taabota kakuu Waaqayyoo duratti isaan dhiise.
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 Akkasumas Oobeed Edoomii fi warra isaan wajjin hojjetan jaatamii saddeettan akka isaan wajjin tajaajilaniif achitti dhiise. Oobeed Edoom ilmi Yeduutuuniitii fi Hoosaan eegdota balbalaa turan.
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 Daawit Zaadoq lubichaa fi luboota isa wajjin hojjetan kaan dunkaana Waaqayyoo qulqulluu kan Gibeʼoon keessatti gaara sagadaa irratti argamu biratti dhiise;
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 kunis isaan akkuma waan Seera Waaqayyoo kan inni Israaʼeliif kenne hunda keessatti barreeffame sanaatti yeroo hunda galgalaa fi ganama iddoo aarsaa gubamuu irratti aarsaa gubamu Waaqayyoof akka dhiʼeessaniif.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 Isaan wajjinis Heemaanii fi Yeduutuun akkasumas warra akka, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” jedhanii Waaqayyoof galata galchaniif filatamanii maqaan isaanii beekame biraatu ture.
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 Heemaanii fi Yeduutuun sagalee malakataatiif kilillee dhageessisuu fi akkasumas meeshaa muuziiqaa kan Waaqaa irratti itti gaafatamtoota turan. Ilmaan Yeduutuun immoo karra eegan.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Ergasii namoonni hundinuu achii kaʼanii tokkoon tokkoon isaanii gara mana ofii isaatti galan; Daawit immoo maatii ofii eebbisuuf gara manaatti ni deebiʼe.
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.