1 Crônicas 16

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Isaanis taabota Waaqaa fidanii dunkaana Daawit dhaabeef keessa ni kaaʼan; aarsaa gubamuu fi aarsaa nagaa fuula Waaqaa duratti ni dhiʼeessan.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 Daawitis erga aarsaa gubamuu fi aarsaa nagaa dhiʼeessee booddee maqaa Waaqayyootiin namoota ni eebbise.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 Ergasiis inni tokkoo tokkoo nama Israaʼeliitiif, dhiiraa fi dubartiif buddeena tokko tokko, gumaa foonii tokko tokkoo fi bixxillee ija wayinii tokko tokko ni kenne.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Innis akka isaan fuula taabota Waaqayyoo duratti tajaajilaniif, akka isaan Waaqayyo Waaqa Israaʼel waammataniif, akka isa galateeffatanii fi akka isa jajataniif Lewwota tokko tokko ni muuddate;
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 isaanis Asaaf hangafticha, Zakkaariyaas itti aanaa isaa, itti fufees Yeʼiiʼeel, Shemiiraamoot, Yehiiʼeel, Matiitiyaa, Eliiyaab, Benaayaa, Oobeed Edoomii fi Yeʼiiʼeel faʼi turan. Jarri kunneen kiraaraa fi baganaa taphatu ture; Asaaf immoo kilillee dhageessisa ture;
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 Benaayaa fi Yahiziiʼeel luboonni yeroo hunda fuula taabota kakuu Waaqaa duratti malakata afuufu turan.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 Daawitis gaafa sana akka Asaafii fi michoota isaa faarfannaa galataa kana Waaqayyoof faarfataniif jalqabatti ajaja kenne:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Waaqayyoof galata galchaa; maqaa isaas waammadhaa;
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Isaaf faarfadhaa; faarfannaadhaan isa galateeffadhaa;
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 Maqaa isaa qulqulluu sanaan boonaa;
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Waaqayyoo fi humna isaa barbaaddadhaa;
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 Dinqii inni hojjete, hojii isaa dinqii sanaa fi
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 isin tajaajiltoonni isaa, warri sanyii Israaʼel taatan,
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Inni Waaqayyo Waaqa keenya;
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Inni kakuu isaa bara baraan, waadaa gale sanas
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 inni kakuu Abrahaam wajjin gale,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 Kanas Yaaqoobiif seera,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 “Ani biyya Kanaʼaan qooda ati dhaaltu godhee,
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 Isaan yeroo lakkoobsaan xinnoo turanitti,
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 sabaa gara sabaatti, mootummaa tokkoo
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 Inni akka namni tokko iyyuu isaan cunqursu hin eeyyamne;
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 “Dibamtoota koo hin tuqinaa;
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 Lafti hundinuu Waaqayyoon faarfadhaa;
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Ulfina isaa saboota gidduutti,
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 Waaqayyo guddaadhaatii galanni baayʼeen isaaf ni mala;
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 Waaqonni saboota ormaa hundinuu waaqota tolfamoodhaatii;
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Miidhaginnii fi surraan fuula isaa dura jiru;
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 Yaa maatiiwwan sabootaa, Waaqayyoof kennaa;
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 Ulfina maqaa isaatiif malu Waaqayyoof kennaa.
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 Isin lafti hundinuu fuula isaa duratti holladhaa!
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Samiiwwan haa ililchan; laftis haa gammaddu;
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 Galaannii fi wanni isa keessa jiru hundinuu haa huursu;
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Mukkeen bosonaa haa faarfatan;
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii;
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Akkana jedhaatii iyyaa; “Yaa Waaqayyo,
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Waaqayyo Waaqa Israaʼeliitiif
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 Daawitis akka isaan fuula taabotaa dura yeroo hunda tajaajilaniif, Asaafii fi obboloota isaa achuma fuula taabota kakuu Waaqayyoo duratti isaan dhiise.
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 Akkasumas Oobeed Edoomii fi warra isaan wajjin hojjetan jaatamii saddeettan akka isaan wajjin tajaajilaniif achitti dhiise. Oobeed Edoom ilmi Yeduutuuniitii fi Hoosaan eegdota balbalaa turan.
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 Daawit Zaadoq lubichaa fi luboota isa wajjin hojjetan kaan dunkaana Waaqayyoo qulqulluu kan Gibeʼoon keessatti gaara sagadaa irratti argamu biratti dhiise;
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 kunis isaan akkuma waan Seera Waaqayyoo kan inni Israaʼeliif kenne hunda keessatti barreeffame sanaatti yeroo hunda galgalaa fi ganama iddoo aarsaa gubamuu irratti aarsaa gubamu Waaqayyoof akka dhiʼeessaniif.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 Isaan wajjinis Heemaanii fi Yeduutuun akkasumas warra akka, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” jedhanii Waaqayyoof galata galchaniif filatamanii maqaan isaanii beekame biraatu ture.
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 Heemaanii fi Yeduutuun sagalee malakataatiif kilillee dhageessisuu fi akkasumas meeshaa muuziiqaa kan Waaqaa irratti itti gaafatamtoota turan. Ilmaan Yeduutuun immoo karra eegan.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Ergasii namoonni hundinuu achii kaʼanii tokkoon tokkoon isaanii gara mana ofii isaatti galan; Daawit immoo maatii ofii eebbisuuf gara manaatti ni deebiʼe.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.