1 Crônicas 16
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI
1 Isaanis taabota Waaqaa fidanii dunkaana Daawit dhaabeef keessa ni kaaʼan; aarsaa gubamuu fi aarsaa nagaa fuula Waaqaa duratti ni dhiʼeessan.
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 Daawitis erga aarsaa gubamuu fi aarsaa nagaa dhiʼeessee booddee maqaa Waaqayyootiin namoota ni eebbise.
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 Ergasiis inni tokkoo tokkoo nama Israaʼeliitiif, dhiiraa fi dubartiif buddeena tokko tokko, gumaa foonii tokko tokkoo fi bixxillee ija wayinii tokko tokko ni kenne.
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 Innis akka isaan fuula taabota Waaqayyoo duratti tajaajilaniif, akka isaan Waaqayyo Waaqa Israaʼel waammataniif, akka isa galateeffatanii fi akka isa jajataniif Lewwota tokko tokko ni muuddate;
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 isaanis Asaaf hangafticha, Zakkaariyaas itti aanaa isaa, itti fufees Yeʼiiʼeel, Shemiiraamoot, Yehiiʼeel, Matiitiyaa, Eliiyaab, Benaayaa, Oobeed Edoomii fi Yeʼiiʼeel faʼi turan. Jarri kunneen kiraaraa fi baganaa taphatu ture; Asaaf immoo kilillee dhageessisa ture;
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 Benaayaa fi Yahiziiʼeel luboonni yeroo hunda fuula taabota kakuu Waaqaa duratti malakata afuufu turan.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 Daawitis gaafa sana akka Asaafii fi michoota isaa faarfannaa galataa kana Waaqayyoof faarfataniif jalqabatti ajaja kenne:
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 Waaqayyoof galata galchaa; maqaa isaas waammadhaa;
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 Isaaf faarfadhaa; faarfannaadhaan isa galateeffadhaa;
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 Maqaa isaa qulqulluu sanaan boonaa;
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 Waaqayyoo fi humna isaa barbaaddadhaa;
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 Dinqii inni hojjete, hojii isaa dinqii sanaa fi
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 isin tajaajiltoonni isaa, warri sanyii Israaʼel taatan,
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Inni Waaqayyo Waaqa keenya;
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 Inni kakuu isaa bara baraan, waadaa gale sanas
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 inni kakuu Abrahaam wajjin gale,
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 Kanas Yaaqoobiif seera,
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 “Ani biyya Kanaʼaan qooda ati dhaaltu godhee,
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 Isaan yeroo lakkoobsaan xinnoo turanitti,
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 sabaa gara sabaatti, mootummaa tokkoo
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 Inni akka namni tokko iyyuu isaan cunqursu hin eeyyamne;
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 “Dibamtoota koo hin tuqinaa;
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 Lafti hundinuu Waaqayyoon faarfadhaa;
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 Ulfina isaa saboota gidduutti,
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 Waaqayyo guddaadhaatii galanni baayʼeen isaaf ni mala;
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 Waaqonni saboota ormaa hundinuu waaqota tolfamoodhaatii;
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 Miidhaginnii fi surraan fuula isaa dura jiru;
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 Yaa maatiiwwan sabootaa, Waaqayyoof kennaa;
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 Ulfina maqaa isaatiif malu Waaqayyoof kennaa.
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 Isin lafti hundinuu fuula isaa duratti holladhaa!
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 Samiiwwan haa ililchan; laftis haa gammaddu;
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 Galaannii fi wanni isa keessa jiru hundinuu haa huursu;
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 Mukkeen bosonaa haa faarfatan;
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii;
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 Akkana jedhaatii iyyaa; “Yaa Waaqayyo,
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 Waaqayyo Waaqa Israaʼeliitiif
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 Daawitis akka isaan fuula taabotaa dura yeroo hunda tajaajilaniif, Asaafii fi obboloota isaa achuma fuula taabota kakuu Waaqayyoo duratti isaan dhiise.
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 Akkasumas Oobeed Edoomii fi warra isaan wajjin hojjetan jaatamii saddeettan akka isaan wajjin tajaajilaniif achitti dhiise. Oobeed Edoom ilmi Yeduutuuniitii fi Hoosaan eegdota balbalaa turan.
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 Daawit Zaadoq lubichaa fi luboota isa wajjin hojjetan kaan dunkaana Waaqayyoo qulqulluu kan Gibeʼoon keessatti gaara sagadaa irratti argamu biratti dhiise;
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 kunis isaan akkuma waan Seera Waaqayyoo kan inni Israaʼeliif kenne hunda keessatti barreeffame sanaatti yeroo hunda galgalaa fi ganama iddoo aarsaa gubamuu irratti aarsaa gubamu Waaqayyoof akka dhiʼeessaniif.
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 Isaan wajjinis Heemaanii fi Yeduutuun akkasumas warra akka, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” jedhanii Waaqayyoof galata galchaniif filatamanii maqaan isaanii beekame biraatu ture.
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 Heemaanii fi Yeduutuun sagalee malakataatiif kilillee dhageessisuu fi akkasumas meeshaa muuziiqaa kan Waaqaa irratti itti gaafatamtoota turan. Ilmaan Yeduutuun immoo karra eegan.
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 Ergasii namoonni hundinuu achii kaʼanii tokkoon tokkoon isaanii gara mana ofii isaatti galan; Daawit immoo maatii ofii eebbisuuf gara manaatti ni deebiʼe.
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.