Salmos 25
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVT
1 De David.Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Mon Dieu, en toi je me confie : que je ne sois pas confondu ! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis !
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Quiconque espère en toi, n'est point confondu ; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers !
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi ! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité !
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions ! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel !
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 L'Éternel est bon et équitable : aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir :
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel ; car Il dégagera mes pieds du filet.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi ! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Les angoisses m'ont ouvert le cœur ; délivre-moi donc de mes perplexités !
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés !
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime !
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Garde mon âme, et sauve-moi ! que je ne sois pas confondu ! car j'ai recours à toi.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Que l'intégrité et la droiture me soient un appui ! car je mets en toi mon espoir.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses !
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.