Salmos 25
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARC
1 De David.Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 Mon Dieu, en toi je me confie : que je ne sois pas confondu ! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis !
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Quiconque espère en toi, n'est point confondu ; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers !
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi ! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité !
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions ! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel !
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 L'Éternel est bon et équitable : aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir :
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel ; car Il dégagera mes pieds du filet.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi ! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Les angoisses m'ont ouvert le cœur ; délivre-moi donc de mes perplexités !
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés !
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime !
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Garde mon âme, et sauve-moi ! que je ne sois pas confondu ! car j'ai recours à toi.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Que l'intégrité et la droiture me soient un appui ! car je mets en toi mon espoir.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses !
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.