Salmos 132
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI
1 Cantique graduel.Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations !
1 Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
2 Il fit à l'Éternel ce serment, ce vœu au Dieu puissant de Jacob :
2 Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
3 « Je ne rentre point sous le toit de ma maison, et je ne monte point vers le lit où je repose ;
3 "Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
4 je n'accorde ni le dormir à mes yeux, ni le sommeil à mes paupières,
4 não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
5 que je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »
5 enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó".
6 Voici, nous apprenions qu'elle était à Ephrata, puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
6 Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
7 Rendons-nous à Sa demeure, prosternons-nous devant Son marchepied !
7 "Vamos para habitação dele! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté !
8 Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
9 Que tes prêtres soient vêtus de la grâce, et que tes saints poussent des cris de joie !
9 Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis".
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rebute pas ton Oint !
10 Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
11 L'Éternel fit à David un serment véridique, Il n'en reviendra point : « Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
11 O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: "Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
12 Si tes fils gardent mon alliance et les lois que je leur enseigne, leurs enfants aussi à jamais seront assis sur ton trône. »
12 Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre".
13 Oui, l'Éternel a fait choix de Sion, Il veut y fixer sa demeure.
13 O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
14 « C'est ici pour jamais le lieu de mon repos, je veux y demeurer, car je l'ai choisie.
14 "Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
15 Je veux bénir sa nourriture, et rassasier de pain ses indigents.
15 Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
16 Et je revêtirai ses prêtres de salut, et ses saints pousseront des cris de joie.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
17 Là j'élèverai la puissance de David, et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
17 "Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
18 Je revêtirai ses ennemis d'opprobre, et sur sa tête son diadème brillera. »
18 Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.