Salmos 132
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs BKJ
1 Cantique graduel.Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations !
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 Il fit à l'Éternel ce serment, ce vœu au Dieu puissant de Jacob :
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 « Je ne rentre point sous le toit de ma maison, et je ne monte point vers le lit où je repose ;
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 je n'accorde ni le dormir à mes yeux, ni le sommeil à mes paupières,
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 que je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Voici, nous apprenions qu'elle était à Ephrata, puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Rendons-nous à Sa demeure, prosternons-nous devant Son marchepied !
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté !
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 Que tes prêtres soient vêtus de la grâce, et que tes saints poussent des cris de joie !
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rebute pas ton Oint !
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 L'Éternel fit à David un serment véridique, Il n'en reviendra point : « Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Si tes fils gardent mon alliance et les lois que je leur enseigne, leurs enfants aussi à jamais seront assis sur ton trône. »
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Oui, l'Éternel a fait choix de Sion, Il veut y fixer sa demeure.
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 « C'est ici pour jamais le lieu de mon repos, je veux y demeurer, car je l'ai choisie.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 Je veux bénir sa nourriture, et rassasier de pain ses indigents.
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 Et je revêtirai ses prêtres de salut, et ses saints pousseront des cris de joie.
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Là j'élèverai la puissance de David, et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Je revêtirai ses ennemis d'opprobre, et sur sa tête son diadème brillera. »
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.