Salmos 132

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique graduel.Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations !
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 Il fit à l'Éternel ce serment, ce vœu au Dieu puissant de Jacob :
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 « Je ne rentre point sous le toit de ma maison, et je ne monte point vers le lit où je repose ;
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 je n'accorde ni le dormir à mes yeux, ni le sommeil à mes paupières,
4 não vou me deitar, nem dormir
5 que je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Voici, nous apprenions qu'elle était à Ephrata, puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Rendons-nous à Sa demeure, prosternons-nous devant Son marchepied !
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté !
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Que tes prêtres soient vêtus de la grâce, et que tes saints poussent des cris de joie !
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rebute pas ton Oint !
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 L'Éternel fit à David un serment véridique, Il n'en reviendra point : « Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Si tes fils gardent mon alliance et les lois que je leur enseigne, leurs enfants aussi à jamais seront assis sur ton trône. »
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Oui, l'Éternel a fait choix de Sion, Il veut y fixer sa demeure.
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 « C'est ici pour jamais le lieu de mon repos, je veux y demeurer, car je l'ai choisie.
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Je veux bénir sa nourriture, et rassasier de pain ses indigents.
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Et je revêtirai ses prêtres de salut, et ses saints pousseront des cris de joie.
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Là j'élèverai la puissance de David, et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 Je revêtirai ses ennemis d'opprobre, et sur sa tête son diadème brillera. »
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.