Salmos 124

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cantique graduel. De David.Sans l'Éternel qui nous fut secourable, (ainsi doit parler Israël)
1 Não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado — Israel que o diga —;
2 sans l'Éternel qui nous fut secourable, quand les hommes s'élevaient contre nous,
2 não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, quando os nossos inimigos se levantaram contra nós,
3 ils nous auraient engloutis tout vivants, quand leur fureur s'enflammait contre nous ;
3 eles nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós.
4 alors les eaux nous auraient submergés, et aux torrents notre âme aurait succombé,
4 As águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado por cima de nós;
5 alors notre âme aurait succombé aux eaux bouillonnantes.
5 águas impetuosas teriam passado por cima de nós.
6 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
6 Bendito seja o Senhor , que não nos deu por presa aos dentes deles.
7 Notre âme s'est échappée, comme l'oiseau du filet de l'oiseleur ;
7 A nossa alma foi salva, como um pássaro do laço dos passarinheiros; rompeu-se o laço, e nós nos vimos livres.
8 le filet fut rompu, et nous nous échappâmes, Notre secours est dans le nom de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre.
8 O nosso socorro está no nome do que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.