Salmos 124

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cantique graduel. De David.Sans l'Éternel qui nous fut secourable, (ainsi doit parler Israël)
1 Não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, Israel que o diga;
2 sans l'Éternel qui nous fut secourable, quand les hommes s'élevaient contre nous,
2 não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
3 ils nous auraient engloutis tout vivants, quand leur fureur s'enflammait contre nous ;
3 e nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
4 alors les eaux nous auraient submergés, et aux torrents notre âme aurait succombé,
4 as águas nos teriam submergido, e sobre a nossa alma teria passado a torrente;
5 alors notre âme aurait succombé aux eaux bouillonnantes.
5 águas impetuosas teriam passado sobre a nossa alma.
6 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
6 Bendito o Senhor , que não nos deu por presa aos dentes deles.
7 Notre âme s'est échappée, comme l'oiseau du filet de l'oiseleur ;
7 Salvou-se a nossa alma, como um pássaro do laço dos passarinheiros; quebrou-se o laço, e nós nos vimos livres.
8 le filet fut rompu, et nous nous échappâmes, Notre secours est dans le nom de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre.
8 O nosso socorro está em o nome do Senhor , criador do céu e da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.