Salmos 94

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dieu des vengeances, Eternel, Dieu des vengeances, parais dans ta splendeur !
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 Lève-toi, juge de la terre, Rends la pareille aux orgueilleux !
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 Jusques à quand les méchants, Eternel, Jusques à quand les méchants triompheront-ils ?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Ils répandent à flots des propos arrogants, Ils se glorifient, eux tous, ouvriers d'iniquité.
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 Ils écrasent ton peuple, ô Eternel, Ils oppriment ton héritage ;
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, Ils mettent à mort les orphelins,
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 Et ils disent : L'Eternel ne le voit pas, Le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Prenez-y garde, hommes stupides du peuple ! Et vous, insensés, quand aurez-vous du sens ?
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-il pas ? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-il pas ?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 Celui qui reprend les nations, ne punirait-il pas ? Lui qui donne aux hommes l'intelligence !
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 L'Eternel connaît les pensées des hommes, [Il sait] qu'ils ne sont que vanité.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Heureux l'homme que tu reprends, Eternel, Et que tu enseignes par ta loi,
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 Pour lui donner du repos aux mauvais jours, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 Car l'Eternel ne rejette point son peuple Et n'abandonne point son héritage,
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 Car le jugement se conformera au droit ; Et à sa suite marcheront tous ceux qui sont droits de cœur.
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui tiendra pour moi contre les ouvriers d'iniquité ?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 Si l'Eternel ne m'avait secouru, Il s'en eût peu fallu que mon âme n'habitât le séjour du silence !
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 Quand je disais : Mon pied glisse ! Ta bonté, ô Eternel, m'a soutenu.
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 Quand j'avais beaucoup d'anxiétés en mon cœur, Tes consolations ont réjoui mon âme.
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Pourrait-il t'avoir pour allié, le trône de méchanceté, Qui forge des injustices au nom de la loi ?
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Ils se jettent sur l'âme du juste Et déclarent coupable le sang innocent.
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 Mais l'Eternel est ma haute retraite, Et mon Dieu le rocher de mon refuge.
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Et par leur méchanceté, il les détruira. Il les détruira, l'Eternel notre Dieu.
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.