Salmos 94

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dieu des vengeances, Eternel, Dieu des vengeances, parais dans ta splendeur !
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Lève-toi, juge de la terre, Rends la pareille aux orgueilleux !
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Jusques à quand les méchants, Eternel, Jusques à quand les méchants triompheront-ils ?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Ils répandent à flots des propos arrogants, Ils se glorifient, eux tous, ouvriers d'iniquité.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Ils écrasent ton peuple, ô Eternel, Ils oppriment ton héritage ;
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, Ils mettent à mort les orphelins,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Et ils disent : L'Eternel ne le voit pas, Le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Prenez-y garde, hommes stupides du peuple ! Et vous, insensés, quand aurez-vous du sens ?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-il pas ? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-il pas ?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Celui qui reprend les nations, ne punirait-il pas ? Lui qui donne aux hommes l'intelligence !
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 L'Eternel connaît les pensées des hommes, [Il sait] qu'ils ne sont que vanité.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Heureux l'homme que tu reprends, Eternel, Et que tu enseignes par ta loi,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Pour lui donner du repos aux mauvais jours, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Car l'Eternel ne rejette point son peuple Et n'abandonne point son héritage,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Car le jugement se conformera au droit ; Et à sa suite marcheront tous ceux qui sont droits de cœur.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui tiendra pour moi contre les ouvriers d'iniquité ?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Si l'Eternel ne m'avait secouru, Il s'en eût peu fallu que mon âme n'habitât le séjour du silence !
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Quand je disais : Mon pied glisse ! Ta bonté, ô Eternel, m'a soutenu.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Quand j'avais beaucoup d'anxiétés en mon cœur, Tes consolations ont réjoui mon âme.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Pourrait-il t'avoir pour allié, le trône de méchanceté, Qui forge des injustices au nom de la loi ?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Ils se jettent sur l'âme du juste Et déclarent coupable le sang innocent.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Mais l'Eternel est ma haute retraite, Et mon Dieu le rocher de mon refuge.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Et par leur méchanceté, il les détruira. Il les détruira, l'Eternel notre Dieu.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.