Salmos 38
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs VC
1 Psaume de David. Pour mémorial.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Eternel, ne me reprends pas dans ton indignation, Et ne me châtie pas dans ton courroux !
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est abaissée sur moi.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Rien n'est intact dans ma chair, à cause de ta colère ; Rien n'est sain dans mes os, à cause de mon péché.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête ; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Mes plaies sont infectes et purulentes, A cause de ma folie ;
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Je suis extrêmement courbé et abattu, Tout le jour je vais et viens dans le deuil,
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Car mes reins sont remplis d'inflammation, Et rien n'est intact dans ma chair.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Je suis sans force, brisé au dernier point, Je rugis, dans le tourment de mon cœur.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Seigneur, tout mon désir est devant toi, Et mon gémissement ne t'est point caché ;
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Mon cœur bat précipitamment, ma force m'a abandonné, Ainsi que la clarté de mes yeux ; même je ne les ai plus.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Mes amis et mes proches se tiennent loin de ma plaie, Mes plus proches se tiennent éloignés.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Ceux qui en veulent à ma vie m'ont tendu des pièges, El ceux qui cherchent ma perte profèrent des paroles de destruction Et méditent tout le jour des tromperies.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas ; Comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Car c'est à toi que je m'attends, ô Eternel ! C'est toi qui répondras, Seigneur, mon Dieu.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Car j'ai dit : Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! Dès que mon pied chancelle, ils s'élèvent orgueilleusement contre moi.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est continuellement devant moi.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Je confesse mon iniquité, Je suis en peine à cause de mon péché,
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Et mes ennemis vivent et se fortifient. Nombreux sont ceux qui me haïssent sans cause,
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Ceux qui me rendent le mal pour le bien, S'opposant à moi, parce que je recherche le bien.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Ne m'abandonne pas, ô Eternel ! Mon Dieu ! ne t'éloigne pas de moi.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.