Salmos 38

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Psaume de David. Pour mémorial.
1 Ó Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Eternel, ne me reprends pas dans ton indignation, Et ne me châtie pas dans ton courroux !
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est abaissée sur moi.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Rien n'est intact dans ma chair, à cause de ta colère ; Rien n'est sain dans mes os, à cause de mon péché.
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête ; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Mes plaies sont infectes et purulentes, A cause de ma folie ;
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Je suis extrêmement courbé et abattu, Tout le jour je vais et viens dans le deuil,
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Car mes reins sont remplis d'inflammation, Et rien n'est intact dans ma chair.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Je suis sans force, brisé au dernier point, Je rugis, dans le tourment de mon cœur.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Seigneur, tout mon désir est devant toi, Et mon gémissement ne t'est point caché ;
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Mon cœur bat précipitamment, ma force m'a abandonné, Ainsi que la clarté de mes yeux ; même je ne les ai plus.
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 Mes amis et mes proches se tiennent loin de ma plaie, Mes plus proches se tiennent éloignés.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
13 Ceux qui en veulent à ma vie m'ont tendu des pièges, El ceux qui cherchent ma perte profèrent des paroles de destruction Et méditent tout le jour des tromperies.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
14 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas ; Comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15 Porque em ti, Senhor , espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás.
16 Car c'est à toi que je m'attends, ô Eternel ! C'est toi qui répondras, Seigneur, mon Dieu.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Car j'ai dit : Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! Dès que mon pied chancelle, ils s'élèvent orgueilleusement contre moi.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est continuellement devant moi.
18 Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Je confesse mon iniquité, Je suis en peine à cause de mon péché,
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Et mes ennemis vivent et se fortifient. Nombreux sont ceux qui me haïssent sans cause,
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Ceux qui me rendent le mal pour le bien, S'opposant à moi, parce que je recherche le bien.
21 Não me desampares, Senhor ; meu Deus, não te alongues de mim.
22 Ne m'abandonne pas, ô Eternel ! Mon Dieu ! ne t'éloigne pas de moi.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.