Salmos 145
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT
1 Louange. De David. Aleph. Je t'exalterai, mon Dieu, ô Roi ! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Beth. Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité !
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Guimel. Grand est l'Eternel ; il est digne de toutes les louanges, Et sa grandeur est insondable.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Daleth. Un âge à l'autre âge dira la louange de tes œuvres Et publiera tes hauts faits.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Hé. La splendeur de la gloire de ta majesté Et les récits de tes œuvres merveilleuses, Voilà ce dont j'occuperai ma pensée.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Vav. On dira la puissance de tes actes redoutables, Et je raconterai tes grands exploits.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Zaïn. On répandra le souvenir de ta grande bonté, Et l'on fera de ta justice un chant de joie !
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Heth. L'Eternel est compatissant et miséricordieux, Lent à la colère et grand en bonté.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Teth. L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses œuvres.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Iod. Eternel ! toutes tes œuvres te loueront, Et tes fidèles te béniront.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Kaph. Ils diront la gloire de ton règne Et parleront de ta force
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Lamed. Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits Et la gloire de la splendeur de ton règne.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Mem. Ton règne est un règne de tous les siècles Et ta domination est d'âge en âge.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Samech. L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Aïn. Les yeux de tous s'attendent à toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Pé. Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Tsadé. L'Eternel est juste dans toutes ses voies Et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Koph. L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent en vérité.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Resch. Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et les délivre.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Schin. L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruira tous les méchants !
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Thav. Ma bouche publiera la louange de l'Eternel, Et toute chair bénira le nom de sa sainteté A toujours et à perpétuité.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.