Salmos 145

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Louange. De David. Aleph. Je t'exalterai, mon Dieu, ô Roi ! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Beth. Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité !
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Guimel. Grand est l'Eternel ; il est digne de toutes les louanges, Et sa grandeur est insondable.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Daleth. Un âge à l'autre âge dira la louange de tes œuvres Et publiera tes hauts faits.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Hé. La splendeur de la gloire de ta majesté Et les récits de tes œuvres merveilleuses, Voilà ce dont j'occuperai ma pensée.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Vav. On dira la puissance de tes actes redoutables, Et je raconterai tes grands exploits.
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Zaïn. On répandra le souvenir de ta grande bonté, Et l'on fera de ta justice un chant de joie !
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Heth. L'Eternel est compatissant et miséricordieux, Lent à la colère et grand en bonté.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Teth. L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses œuvres.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Iod. Eternel ! toutes tes œuvres te loueront, Et tes fidèles te béniront.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Kaph. Ils diront la gloire de ton règne Et parleront de ta force
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Lamed. Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits Et la gloire de la splendeur de ton règne.
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Mem. Ton règne est un règne de tous les siècles Et ta domination est d'âge en âge.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Samech. L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Aïn. Les yeux de tous s'attendent à toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Pé. Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Tsadé. L'Eternel est juste dans toutes ses voies Et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Koph. L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent en vérité.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Resch. Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et les délivre.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Schin. L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruira tous les méchants !
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Thav. Ma bouche publiera la louange de l'Eternel, Et toute chair bénira le nom de sa sainteté A toujours et à perpétuité.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.