Salmos 124
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs VC
1 Cantique des pèlerinages. De David. Sans l'Eternel, qui a été pour nous...
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Se o Senhor não tivesse estado conosco, sim, diga-o Israel,
2 Qu'Israël le dise : Sans l'Eternel, qui a été pour nous, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
2 se o Senhor não tivesse estado conosco, os homens que se insurgiram contra nós
3 Alors ils nous eussent engloutis vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous ;
3 ter-nos-iam então devorado vivos. Quando seu furor se desencadeou contra nós,
4 Alors les eaux nous eussent submergés, Un torrent eût passé sur notre âme ;
4 as águas nos teriam submergido. Uma torrente teria passado sobre nós.
5 Alors elles eussent passé sur notre âme, Les eaux orgueilleuses.
5 Então nos teriam recoberto as ondas intumescidas.
6 Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents !
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou como presa aos seus dentes.
7 Notre âme est comme un passereau Echappé du filet des oiseleurs : Le filet a été rompu, Et nous !... nous voilà échappés !
7 Nossa alma escapou como um pássaro, dos laços do caçador. Rompeu-se a armadilha, e nos achamos livres.
8 Notre secours est dans le nom de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
8 Nosso socorro está no nome do Senhor, criador do céu e da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.