Salmos 124

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantique des pèlerinages. De David. Sans l'Eternel, qui a été pour nous...
1 Canção gradual de Davi. Se não tivesse sido pelo SENHOR, que esteve ao nosso lado, agora Israel pode dizer;
2 Qu'Israël le dise : Sans l'Eternel, qui a été pour nous, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
2 Se não tivesse sido pelo SENHOR, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós;
3 Alors ils nous eussent engloutis vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous ;
3 então eles teriam nos engolido rapidamente, quando a sua ira se acendeu contra nós;
4 Alors les eaux nous eussent submergés, Un torrent eût passé sur notre âme ;
4 então as águas teriam nos coberto, e o ribeiro teria passado sobre a nossa alma;
5 Alors elles eussent passé sur notre âme, Les eaux orgueilleuses.
5 então as águas orgulhosas teriam passado sobre a nossa alma.
6 Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents !
6 Bendito seja o SENHOR, que não nos deu por presa aos seus dentes.
7 Notre âme est comme un passereau Echappé du filet des oiseleurs : Le filet a été rompu, Et nous !... nous voilà échappés !
7 A nossa alma escapou, como um pássaro fora do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
8 Notre secours est dans le nom de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
8 O nosso socorro está no nome do SENHOR, que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.