Salmos 124

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Cantique des pèlerinages. De David. Sans l'Eternel, qui a été pour nous...
1 Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel;
2 Qu'Israël le dise : Sans l'Eternel, qui a été pour nous, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
2 Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
3 Alors ils nous eussent engloutis vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous ;
3 Eles então nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós.
4 Alors les eaux nous eussent submergés, Un torrent eût passé sur notre âme ;
4 Então as águas teriam transbordado sobre nós, e a corrente teria passado sobre a nossa alma;
5 Alors elles eussent passé sur notre âme, Les eaux orgueilleuses.
5 Então as águas altivas teriam passado sobre a nossa alma;
6 Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents !
6 Bendito seja o Senhor, que não nos deu por presa aos seus dentes.
7 Notre âme est comme un passereau Echappé du filet des oiseleurs : Le filet a été rompu, Et nous !... nous voilà échappés !
7 A nossa alma escapou, como um pássaro do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
8 Notre secours est dans le nom de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
8 O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.