Salmos 122

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cantique pour les pèlerinages. De David. Je me suis réjoui de ce qu'on m'a dit : Allons à la maison de l'Eternel.
1 Alegrei-me com os que me disseram: "Vamos à casa do Senhor! "
2 Nos pieds se sont arrêtés Dans tes portes, Jérusalem !
2 Nossos pés já se encontram dentro de suas portas, ó Jerusalém!
3 Jérusalem, [cité] rebâtie, Ville où tout est bien joint,
3 Jerusalém está construída como cidade firmemente estabelecida.
4 Où montaient les tribus, les tribus de l'Eternel ; C'était un commandement pour Israël ; Pour célébrer le nom de l'Eternel ;
4 Para lá sobem as tribos do Senhor, para dar graças ao Senhor, conforme o mandamento dado a Israel.
5 Car c'est là qu'étaient établis des trônes pour la justice, Des trônes pour la maison de David.
5 Lá estão os tribunais de justiça, os tribunais da casa real de Davi.
6 Priez pour la paix de Jérusalem ! Que ceux qui t'aiment vivent tranquilles !
6 Orem pela paz de Jerusalém: "Vivam em segurança aqueles que te amam!
7 Que la paix soit dans tes murs Et la sûreté dans tes tours !
7 Haja paz dentro dos teus muros e segurança nas tuas cidadelas! "
8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis, Oui, je te souhaiterai la paix.
8 Em favor de meus irmãos e amigos, direi: "Paz seja com você! "
9 Pour l'amour de la maison de l'Eternel, notre Dieu, Je veux rechercher ton bien.
9 Em favor da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o seu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.