Salmos 121
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs VC
1 Cantique pour les pèlerinages. Je lève mes veux vers les montagnes... D'où me viendra le secours ?
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Mon secours vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 Qu'il ne laisse pas broncher ton pied, Qu'il ne sommeille pas, celui qui te garde !
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 Non, il ne sommeillera pas et ne dormira pas, Celui qui garde Israël.
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 L'Eternel est celui qui te garde ; L'Eternel est ton ombre ; il est à ta main droite.
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 De jour, le soleil ne te frappera point, Ni la lune de nuit.
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme.
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 L'Eternel gardera ta sortie et ton entrée Dès maintenant et à jamais.
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.