Salmos 121
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NTLH
1 Cantique pour les pèlerinages. Je lève mes veux vers les montagnes... D'où me viendra le secours ?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Mon secours vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Qu'il ne laisse pas broncher ton pied, Qu'il ne sommeille pas, celui qui te garde !
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Non, il ne sommeillera pas et ne dormira pas, Celui qui garde Israël.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 L'Eternel est celui qui te garde ; L'Eternel est ton ombre ; il est à ta main droite.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 De jour, le soleil ne te frappera point, Ni la lune de nuit.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 L'Eternel gardera ta sortie et ton entrée Dès maintenant et à jamais.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.