Salmos 121

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cantique pour les pèlerinages. Je lève mes veux vers les montagnes... D'où me viendra le secours ?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde me virá socorro?”.
2 Mon secours vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
2 Meu socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra!
3 Qu'il ne laisse pas broncher ton pied, Qu'il ne sommeille pas, celui qui te garde !
3 Ele não deixará que você tropece; aquele que o protege não cochilará.
4 Non, il ne sommeillera pas et ne dormira pas, Celui qui garde Israël.
4 Aquele que guarda Israel não cochila nem dorme.
5 L'Eternel est celui qui te garde ; L'Eternel est ton ombre ; il est à ta main droite.
5 O S enhor é seu protetor! O S como sombra que o abriga.
6 De jour, le soleil ne te frappera point, Ni la lune de nuit.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme.
7 O S enhor o guarda de todo mal e protege sua vida.
8 L'Eternel gardera ta sortie et ton entrée Dès maintenant et à jamais.
8 O S enhor o guarda em tudo que você faz, agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.