Salmos 121

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cantique pour les pèlerinages. Je lève mes veux vers les montagnes... D'où me viendra le secours ?
1 Elevo os meus olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Mon secours vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Qu'il ne laisse pas broncher ton pied, Qu'il ne sommeille pas, celui qui te garde !
3 Ele não permitirá que os seus pés vacilem; não dormitará aquele que guarda você.
4 Non, il ne sommeillera pas et ne dormira pas, Celui qui garde Israël.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 L'Eternel est celui qui te garde ; L'Eternel est ton ombre ; il est à ta main droite.
5 O Senhor é quem guarda você; o
6 De jour, le soleil ne te frappera point, Ni la lune de nuit.
6 De dia não lhe fará mal o sol, nem de noite, a lua.
7 L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme.
7 O Senhor guardará você de todo mal; guardará a sua alma.
8 L'Eternel gardera ta sortie et ton entrée Dès maintenant et à jamais.
8 O Senhor guardará a sua saída e a sua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.