Provérbios 5

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, Incline ton oreille à mon intelligence,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 Pour que tu gardes les avis sensés Et que tes lèvres retiennent la connaissance.
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent du miel, Son gosier est plus onctueux que l'huile.
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 Mais la fin qu'elle prépare est amère comme l'absinthe, Cruelle comme une épée à deux tranchants.
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ses pieds descendent vers la mort ; Au sépulcre tendent ses pas.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Pour qu'elle ne prenne pas le sentier de la vie, Ses voies s'égarent elle ne sait où.
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi ; Ne vous détournez pas des paroles de ma bouche !
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Eloigne d'elle ton chemin Et ne t'approche pas des portes de sa maison,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres Et tes années à un homme cruel ;
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, Et que le fruit de tes peines ne passe dans la maison d'autrui ;
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Que tu ne te lamentes, près de ta fin, Quand ton corps et ta chair se consumeront,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 Et que tu ne dises : Comment ai-je pu haïr la discipline ? Comment mon cœur a-t-il dédaigné la répréhension,
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Et n'ai-je point écouté la voix de mes maîtres, Ni incliné l'oreille vers ceux qui m'enseignaient ?
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Peu s'en est fallu que je ne sois tombé dans tous les maux, Au milieu du peuple et de l'assemblée !
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Bois les eaux de ta citerne Et celles qui jaillissent de ton puits.
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Tes sources doivent-elles se répandre au dehors, Tes ruisseaux à travers les rues ?
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi !
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Que ta source soit bénie ! Fais ta joie de la femme de ta jeunesse.
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Biche aimable, gracieuse gazelle, que ses charmes t'enivrent toujours ! Sois sans cesse épris de son amour.
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Pourquoi, mon fils, t'éprendrais-tu d'une étrangère, Embrasserais-tu le sein d'une inconnue ?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel ; Il considère tous ses sentiers.
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Le méchant sera saisi par ses iniquités, Il sera pris par le filet de son péché.
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Il mourra pour n'avoir pas voulu de discipline, Il ira errant par l'excès de sa folie.
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.