Provérbios 5
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ACF
1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, Incline ton oreille à mon intelligence,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 Pour que tu gardes les avis sensés Et que tes lèvres retiennent la connaissance.
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent du miel, Son gosier est plus onctueux que l'huile.
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 Mais la fin qu'elle prépare est amère comme l'absinthe, Cruelle comme une épée à deux tranchants.
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Ses pieds descendent vers la mort ; Au sépulcre tendent ses pas.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 Pour qu'elle ne prenne pas le sentier de la vie, Ses voies s'égarent elle ne sait où.
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi ; Ne vous détournez pas des paroles de ma bouche !
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Eloigne d'elle ton chemin Et ne t'approche pas des portes de sa maison,
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres Et tes années à un homme cruel ;
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, Et que le fruit de tes peines ne passe dans la maison d'autrui ;
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 Que tu ne te lamentes, près de ta fin, Quand ton corps et ta chair se consumeront,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 Et que tu ne dises : Comment ai-je pu haïr la discipline ? Comment mon cœur a-t-il dédaigné la répréhension,
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 Et n'ai-je point écouté la voix de mes maîtres, Ni incliné l'oreille vers ceux qui m'enseignaient ?
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Peu s'en est fallu que je ne sois tombé dans tous les maux, Au milieu du peuple et de l'assemblée !
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Bois les eaux de ta citerne Et celles qui jaillissent de ton puits.
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Tes sources doivent-elles se répandre au dehors, Tes ruisseaux à travers les rues ?
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi !
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Que ta source soit bénie ! Fais ta joie de la femme de ta jeunesse.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 Biche aimable, gracieuse gazelle, que ses charmes t'enivrent toujours ! Sois sans cesse épris de son amour.
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 Pourquoi, mon fils, t'éprendrais-tu d'une étrangère, Embrasserais-tu le sein d'une inconnue ?
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel ; Il considère tous ses sentiers.
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Le méchant sera saisi par ses iniquités, Il sera pris par le filet de son péché.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Il mourra pour n'avoir pas voulu de discipline, Il ira errant par l'excès de sa folie.
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.