Provérbios 1

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 Pour faire connaître la sagesse et l'instruction, Et comprendre les paroles sensées ;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 Pour procurer une instruction intelligente, Le jugement, la justice et la droiture ;
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 Pour donner aux simples de la raison, Et au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 Le sage écoutera et en deviendra plus instruit, L'homme sensé en retirera de sages règles de conduite,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 Pour comprendre les proverbes, les allégories, Les paroles des sages et leurs énigmes.
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 La crainte de l'Eternel est le principe de toute connaissance, Les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.
7 O temor do ­SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père, Et ne repousse pas les leçons de ta mère.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Car elles sont, sur ta tête, une couronne gracieuse Et un riche collier à ton cou.
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Mon fils, si les pécheurs veulent te séduire, N'y consens point !
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 S'ils disent : Viens avec nous ; mettons-nous en embuscade pour tuer ; Tendons sans raison des pièges à l'innocent !
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 Nous les engloutirons vivants, comme le sépulcre ; En pleine prospérité, comme ceux qui descendent dans la fosse !
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Nous trouverons les biens les plus précieux, Nous remplirons nos maisons de butin.
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 Tu tireras au sort ta part au milieu de nous, Nous ferons tous bourse commune !
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 Mon fils, ne te mets pas en chemin avec eux ; Garde ton pied de leur sentier !
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 Car leurs pieds courent au mal, Ils se hâtent pour répandre le sang.
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Car c'est en vain que le filet est tendu Sous les yeux de la gent ailée.
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 C'est à leur propre sang qu'ils dressent des embûches, A leur vie même qu'ils tendent un piège.
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Tels sont les sentiers de quiconque recherche le gain déshonnête, Lequel ôte la vie à qui l'acquiert.
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 La Sagesse crie bien haut dans les rues ; Sur les places elle fait entendre sa voix.
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 En plein carrefour elle appelle ; A l'entrée des portes, dans la ville, elle profère ses discours :
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 Simples, jusques à quand aimerez-vous la sottise ? Jusques à quand les moqueurs se plairont-ils à la moquerie, Et les insensés auront-ils en haine la connaissance ?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Revenez à mes remontrances ! Voici, je vais faire jaillir sur vous mon esprit ; Je vous ferai connaître mes paroles.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Puisque, quand j'appelais, vous avez refusé d'entendre, Que, lorsque je tendais la main, personne n'y a fait attention,
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 Mais que vous avez repoussé tous mes avis, Et que vous n'avez pas voulu de mes remontrances,
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 Moi aussi, dans vos malheurs, je rirai ; Je me moquerai, quand viendra sur vous l'épouvante ;
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 Quand l'épouvante viendra sur vous comme une tempête, Que le malheur fondra sur vous comme un ouragan, Et que la détresse et l'angoisse tomberont sur vous.
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 Alors on m'appellera, et je ne répondrai pas ; On me cherchera, et on ne me trouvera pas.
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Puisqu'ils ont haï la connaissance, Et qu'ils n'ont pas fait choix de la crainte de l'Eternel,
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do ­SENHOR;
30 Qu'ils n'ont pas voulu de mes conseils Et qu'ils ont dédaigné toutes mes remontrances,
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ils se repaîtront du fruit de leur conduite, Et seront rassasiés de leurs propres conseils.
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Car la défection des sots les tuera, Et la sécurité des insensés les perdra.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Mais celui qui m'écoute habitera en sûreté ; Il sera tranquille, à l'abri des épouvantes du malheur.
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.