Jó 40

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 L'Eternel répondit à et dit :
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 Le censeur disputera-t-il avec le Puissant ? Que celui qui fait la leçon à Dieu réponde !
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 répondit à l'Eternel et dit :
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 Ah ! je suis trop peu de chose ! que te répondrai-je ? J'ai mis la main sur ma bouche.
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 J'ai parlé une fois, et je ne répliquerai plus, Deux fois, et je ne continuerai pas.
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 L'Eternel adressa la parole à du milieu du tourbillon, et dit :
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 Voyons, ceins tes reins comme un homme ; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Veux-tu donc anéantir mon droit, Me condamner pour te justifier !
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 As-tu un bras pareil à celui de Dieu ? Peux-tu, comme lui, faire tonner ta voix ?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Orne-toi de majesté et de grandeur ; Revêts-toi de splendeur et de magnificence !
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Donne un libre cours aux accès de ta colère, Regarde tous les hautains et abaisse-les !
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Regarde tous les hautains, humilie-les ; Ecrase sur place les méchants.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Cache-les tous dans la poussière, Cache leurs visages dans l'obscurité.
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 Alors, moi aussi, je te louerai De ce que ta droite te procure du secours.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Voici l'hippopotame, que j'ai fait en même temps que toi ; Il mange de l'herbe comme le bœuf.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 Voici, sa force est dans ses reins, Sa vigueur dans les muscles de son ventre.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 Il raidit sa queue comme un cèdre, Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Ses os sont des tubes d'airain, Ses côtes comme des barres de fer.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 C'est le chef-d'œuvre de Dieu ; Son créateur lui a fourni sa faux,
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Car des montagnes [entières] produisent son fourrage, Tandis que tous les animaux des champs se jouent près de lui.
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 Il se couche sous les lotus, Dans la retraite des roseaux et des marais.
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules de là rivière l'environnent.
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Si un fleuve s'emporte, il ne s'effraie pas, Il reste calme, quand un Jourdain monte jusqu'à sa gueule.
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 Peut-on l'attaquer face à face, Le prendre dans des filets pour lui percer le nez ?
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.