Jó 27

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 continua son discours sentencieux et dit :
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 Par le Dieu vivant, qui a écarté mon droit, Et par le Puissant, qui a rempli mon âme d'amertume,
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 Tant que ma respiration sera encore en moi, Et le souffle de Dieu dans mes narines,
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 Certainement mes lèvres ne prononceront pas d'injustice, Ma langue ne dira pas de fausseté.
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Loin de moi la pensée de vous donner raison ! Jusqu'à ce que j'expire, je ne renoncerai pas à maintenir mon innocence !
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 J'ai tenu ferme à ma justice, je ne la lâcherai pas ; Ma conscience ne me reproche aucun de mes jours.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Que mon ennemi soit traité comme le méchant, Mon adversaire comme le coupable !
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 Car quelle est l'espérance de l'impie quand Dieu tranche, Quand il lui arrache sa vie ?
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Dieu entendra-t-il son cri, Quand l'angoisse l'atteindra ?
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Ou peut-il se réjouir dans le Puissant, Invoquer Dieu en tout temps ?
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Je vais vous instruire des voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les conseils du Puissant.
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Mais tous, vous les avez contemplées : Pourquoi donc avez-vous de si vaines pensées ?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Voici le sort que Dieu réserve à l'homme injuste, L'héritage que les violents reçoivent du Puissant :
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 Si ses enfants se multiplient, c'est pour l'épée, Ses descendants ne se rassasieront pas de pain.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 Ses survivants sont enterrés à peine décédés, Ses veuves ne [les] pleurent pas.
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 S'il amasse de l'argent comme de la poussière, Qu'il entasse des habits comme de la boue :
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 Il entasse, mais c'est un juste qui s'en vêtira, Un innocent aura son argent en partage.
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 La maison qu'il a bâtie est comme celle de la teigne, Comme la cabane que fait un gardien [de vignes].
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Riche, il se couche ; il ne se relèvera pas ; Il ouvre les yeux et n'est plus.
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 Les angoisses l'atteignent comme les flots ; La nuit, la tempête l'enlève.
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 Le vent d'Orient l'emporte, il s'en va ; Le vent l'arrache loin de son lien.
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 Dieu lance [ses flèches] contre lui sans pitié ; Il s'efforce de fuir loin de sa main.
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 On bat des mains à son sujet, Et de sa demeure on siffle après lui.
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.