Jó 26

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 prit la parole et dit :
1 Jó, porém, respondeu, dizendo:
2 Quel secours tu as donné à l'impuissant ! Comme tu as aidé le bras sans force !
2 Como ajudaste aquele que não tinha força, e sustentaste o braço que não tinha vigor?
3 Quels conseils tu as donnés à celui qui est privé de sagesse ! Que de savoir tu as montré !
3 Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente fizeste saber a causa, assim como era?
4 A qui as-tu adressé tes paroles ? De qui vient l'esprit qui a parlé par toi ?
4 A quem proferiste palavras, e de quem é o espírito que saiu de ti?
5 Les trépassés tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants.
5 Os mortos tremem debaixo das águas, com os seus moradores.
6 Devant lui, le sépulcre est à nu Et l'abîme sans voile.
6 O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição.
7 Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
7 O norte estende sobre o vazio; e suspende a terra sobre o nada.
8 Il resserre les eaux dans ses nuages, Et la nuée ne crève pas sous leur poids.
8 Prende as águas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Il voile la face de son trône, Il le couvre de ses nuages.
9 Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Il a tracé un cercle sur la surface des eaux, Là où la lumière confine aux ténèbres.
10 Marcou um limite sobre a superfície das águas em redor, até aos confins da luz e das trevas.
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées Et tremblent quand il gronde.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 Par sa force, il épouvante la mer ; Par son intelligence, il brise Rahab.
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a soberba.
13 Par son souffle, le ciel devient serein ; Sa main perce le serpent fuyard.
13 Pelo seu Espírito ornou os céus; a sua mão formou a serpente enroscadiça.
14 Ce sont là les bords de ses voies, Et nous n'en percevons qu'un faible bruit. Le tonnerre de ses exploits, qui pourrait l'entendre ?
14 Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão do seu poder?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.