Jó 10
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ACF
1 Mon âme est dégoûtée de la vie ; Je veux donner libre cours à ma plainte,
1 A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Je veux parler dans l'amertume de mon âme.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Je dirai à Dieu : Ne me condamne pas, Fais-moi savoir pour quel sujet tu plaides contre moi.
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 As-tu des yeux de chair ? Vois-tu comme voient les mortels ?
4 Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Tes jours sont-ils comme ceux d'un mortel, Tes années comme les jours d'un homme,
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Pour que tu recherches mon iniquité, Que tu t'informes avec soin de mon péché,
6 Para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado?
7 Quoique tu saches que je ne suis pas coupable, Et que personne ne peut délivrer de ta main !
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 Tes mains m'ont formé et façonné De toutes parts, et tu veux me détruire !
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram completamente; contudo me consomes.
9 Souviens-toi que tu m'as façonné comme de l'argile ; Et tu veux me faire retourner à la poussière !
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10 Ne m'as-tu, pas fait couler comme du lait, Ne m'as-tu pas rendu solide comme du laitage pressé ?
10 Porventura não me vazaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
11 Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as entrelacé d'os et de nerfs ;
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 Tu m'as donné vie et faveur, Ta providence a veillé sur mon souffle.
12 Vida e misericórdia me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Et cependant, voici ce que tu as caché dans ton cœur, Et je sais que c'étaient là tes pensées :
13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 Quand je pécherais, tu voudrais t'en souvenir, Et ne pas m'acquitter de mon iniquité.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
15 Quand j'aurais tort, malheur à moi ! Innocent, je ne pourrais lever la tête ; Rassasié de honte, témoin de ma propre misère,
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a minha cabeça; farto estou da minha ignomínia; e vê qual é a minha aflição,
16 Si je levais la tête, tu me poursuivrais comme un lion, Tu te glorifierais de nouveau contre moi.
16 Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz; tornas a fazer maravilhas para comigo.
17 Tu produirais d'autres témoins contre moi, Tu augmenterais ton irritation ; Des troupes de renfort m'environneraient.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 Pourquoi donc m'as-tu fait sortir du sein de ma mère ? J'aurais expiré et aucun œil ne m'aurait vu.
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
19 Je serais comme si je n'eusse pas été ; On m'aurait porté du sein maternel au tombeau.
19 Então eu teria sido como se nunca fora; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Ma durée n'est-elle pas peu de chose ? Qu'il cesse donc ! Qu'il me laisse, pour que je puisse un peu me réjouir,
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
21 Avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, Dans le pays des ténèbres et de l'ombre de la mort,
21 Antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 Pays d'obscurité comme la nuit, Pays d'ombre de mort et de désordre, Où le jour est comme la nuit.
22 Terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.