Jó 10
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ARIB
1 Mon âme est dégoûtée de la vie ; Je veux donner libre cours à ma plainte,
1 Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2 Je veux parler dans l'amertume de mon âme.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Je dirai à Dieu : Ne me condamne pas, Fais-moi savoir pour quel sujet tu plaides contre moi.
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4 As-tu des yeux de chair ? Vois-tu comme voient les mortels ?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Tes jours sont-ils comme ceux d'un mortel, Tes années comme les jours d'un homme,
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Pour que tu recherches mon iniquité, Que tu t'informes avec soin de mon péché,
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7 Quoique tu saches que je ne suis pas coupable, Et que personne ne peut délivrer de ta main !
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8 Tes mains m'ont formé et façonné De toutes parts, et tu veux me détruire !
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9 Souviens-toi que tu m'as façonné comme de l'argile ; Et tu veux me faire retourner à la poussière !
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10 Ne m'as-tu, pas fait couler comme du lait, Ne m'as-tu pas rendu solide comme du laitage pressé ?
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11 Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as entrelacé d'os et de nerfs ;
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 Tu m'as donné vie et faveur, Ta providence a veillé sur mon souffle.
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13 Et cependant, voici ce que tu as caché dans ton cœur, Et je sais que c'étaient là tes pensées :
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14 Quand je pécherais, tu voudrais t'en souvenir, Et ne pas m'acquitter de mon iniquité.
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15 Quand j'aurais tort, malheur à moi ! Innocent, je ne pourrais lever la tête ; Rassasié de honte, témoin de ma propre misère,
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16 Si je levais la tête, tu me poursuivrais comme un lion, Tu te glorifierais de nouveau contre moi.
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 Tu produirais d'autres témoins contre moi, Tu augmenterais ton irritation ; Des troupes de renfort m'environneraient.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 Pourquoi donc m'as-tu fait sortir du sein de ma mère ? J'aurais expiré et aucun œil ne m'aurait vu.
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19 Je serais comme si je n'eusse pas été ; On m'aurait porté du sein maternel au tombeau.
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20 Ma durée n'est-elle pas peu de chose ? Qu'il cesse donc ! Qu'il me laisse, pour que je puisse un peu me réjouir,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 Avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, Dans le pays des ténèbres et de l'ombre de la mort,
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22 Pays d'obscurité comme la nuit, Pays d'ombre de mort et de désordre, Où le jour est comme la nuit.
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.