Salmos 92
French Darby (FRDARB) vs NVI
1 Il est bon de célébrer l'Éternel, et de chanter des cantiques à la gloire de ton nom, ô Très-haut!
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 D'annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 Sur l'instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 ô Éternel! tu m'as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des oeuvres de tes mains.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Éternel! que tes oeuvres sont grandes! tes pensées sont très-profondes:
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 L'homme stupide ne le connaît pas, et l'insensé ne le comprend pas.
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 Quand les méchants poussent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, c'est pour être détruits à perpétuité.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d'iniquité seront dispersés.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d'une huile fraîche.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Et mon oeil verra son plaisir en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s'élèvent contre moi.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Ceux qui sont plantés dans la maison de l'Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Afin d'annoncer que l'Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.