Salmos 132
French Darby (FRDARB) vs NVT
1 Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses afflictions!
1 S enhor , lembra-te de Davi e de tudo que ele sofreu.
2 Comment il a juré à l'Éternel, et fait un voeu au Puissant de Jacob:
2 Ele fez uma promessa solene ao S enhor ; jurou ao Poderoso de Jacó:
3 Si j'entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
3 “Não voltarei para casa, não descansarei em minha cama,
4 je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
4 não deixarei que meus olhos durmam, nem fecharei as pálpebras para cochilar,
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
5 enquanto não encontrar lugar para a habitação do S enhor , o santuário para o Poderoso de Jacó”.
6 Voici, nous avons ouï parler d'elle à Éphrata, nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos nos campos de Jaar.
7 Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
7 Vamos ao santuário do S enhor ; adoremos diante de seu trono!
8 Éternel! pour entrer dans ton repos, toi et l'arche de ta force!
8 Levanta-te, S enhor , e entra no teu lugar de descanso, junto com a arca, o símbolo do teu poder.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, que teus fiéis cantem de alegria.
10 A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
10 Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste.
11 L'Éternel a juré à David en vérité, il n'en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
11 O S enhor fez um juramento solene a Davi e prometeu jamais voltar atrás: “Colocarei em seu trono um de seus descendentes.
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
12 Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
13 Car l'Éternel a choisi Sion; il l'a désirée pour être son habitation:
13 Pois o S enhor escolheu Sião; desejou-a para ser sua habitação.
14 C'est ici mon repos à perpétuité; ici j'habiterai, car je l'ai désirée.
14 “Este é meu descanso para sempre”, disse ele. “Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
15 Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
15 Abençoarei esta cidade e a tornarei próspera; saciarei seus pobres com alimento.
16 Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
16 Vestirei seus sacerdotes com salvação; seus fiéis cantarão de alegria.
17 Là je ferai germer la corne de David, j'ai préparé une lampe à mon oint.
17 Aqui aumentarei o poder de Davi; meu ungido será luz para meu povo.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.
18 Vestirei de vergonha seus inimigos, mas ele usará uma coroa gloriosa.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.