Salmos 116
French Darby (FRDARB) vs NAA
1 J'ai aimé l'Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, et je l'invoquerai durant mes jours.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, eu o invocarei por toda a minha vida.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du shéol m'avaient atteint; j'avais trouvé la détresse et le chagrin;
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; fiquei aflito e triste.
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
4 Então invoquei o nome do “Ó
5 L'Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 L'Éternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
6 O Senhor vela pelos simples; quando eu estava prostrado, ele me salvou.
7 Mon âme, retourne en ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
7 Ó minha alma, volte ao seu sossego, pois o para você.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 Je marcherai devant l'Éternel dans la terre des vivants.
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
10 Eu cria, mesmo quando eu disse: “Estou muito aflito.”
11 Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
11 Eu disse na minha perturbação: “Todas as pessoas são mentirosas.”
12 Que rendrai-je à l'Éternel pour tous les biens qu'il m'a faits?
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 J'acquitterai mes voeux envers l'Éternel, -oui, devant tout son peuple.
14 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo.
15 Précieuse, aux yeux de l'Éternel, est la mort de ses saints.
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
16 Senhor , eu sou de fato teu servo; eu sou teu servo, filho da tua serva; quebraste as correntes que me prendiam.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
17 A ti oferecerei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 J'acquitterai mes voeux envers l'Éternel, -oui, devant tout son peuple,
18 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo,
19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!
19 nos átrios da Casa do Senhor , em seu meio, ó Jerusalém. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.