Salmos 103

French Darby (FRDARB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mon âme, bénis l'Éternel! Et que tout ce qui est au dedans de moi, bénisse son saint nom!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits.
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 rachète ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de compassions,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Qui rassasie de biens ta vieillesse; ta jeunesse se renouvelle comme celle le l'aigle.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 L'Éternel fait justice et droit à tous les opprimés.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux fils d'Israël.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 L'Éternel est miséricordieux, et plein de grâce, lent à la colère et d'une grande bonté.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Il ne contestera pas à jamais, et il ne garde pas sa colère à toujours.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Autant l'orient est loin de l'occident, autant il a éloigné de nous nos transgressions.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Comme un père a compassion de ses fils, l'Éternel a compassion de ceux qui le craignent.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 L'homme,... ses jours sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs;
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Car le vent passe dessus, et elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les fils de leurs fils,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses préceptes pour les faire.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son royaume domine sur tout.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bénissez l'Éternel, vous, ses anges puissants en force, qui exécutez sa parole, écoutant la voix de sa parole!
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, accomplissant son bon plaisir!
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses oeuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l'Éternel!
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.