Salmos 103
French Darby (FRDARB) vs ARC
1 Mon âme, bénis l'Éternel! Et que tout ce qui est au dedans de moi, bénisse son saint nom!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités,
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 rachète ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de compassions,
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 Qui rassasie de biens ta vieillesse; ta jeunesse se renouvelle comme celle le l'aigle.
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 L'Éternel fait justice et droit à tous les opprimés.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux fils d'Israël.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 L'Éternel est miséricordieux, et plein de grâce, lent à la colère et d'une grande bonté.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Il ne contestera pas à jamais, et il ne garde pas sa colère à toujours.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Autant l'orient est loin de l'occident, autant il a éloigné de nous nos transgressions.
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Comme un père a compassion de ses fils, l'Éternel a compassion de ceux qui le craignent.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 L'homme,... ses jours sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs;
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Car le vent passe dessus, et elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les fils de leurs fils,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses préceptes pour les faire.
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son royaume domine sur tout.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bénissez l'Éternel, vous, ses anges puissants en force, qui exécutez sa parole, écoutant la voix de sa parole!
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, accomplissant son bon plaisir!
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses oeuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l'Éternel!
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.