Jó 27

French Darby (FRDARB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Et Job reprit son discours sentencieux et dit:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 *Dieu a écarté mon droit, le Tout-puissant qui met l'amertume dans mon âme, est vivant:
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 Tant que mon souffle est en moi et l'esprit de +Dieu dans mes narines,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 Mes lèvres ne diront pas d'iniquité, et ma langue ne prononcera pas de fausseté.
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 Loin de moi que je vous justifie! Jusqu'à ce que j'expire, je ne lâcherai pas ma perfection;
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 Je tiendrai ferme ma justice et je n'en ferai pas abandon; mon coeur ne me reproche aucun de mes jours.
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 Que mon ennemi soit comme le méchant, et celui qui s'élève contre moi comme l'inique!
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Car quelle est l'espérance de l'impie quand Dieu le retranche, quand +Dieu retire son âme?
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 *Dieu entendra-t-il son cri quand la détresse viendra sur lui?
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 Trouvera-t-il ses délices dans le Tout-puissant? Invoquera-t-il +Dieu en tout temps?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 Je vous enseignerai comment *Dieu agit, je ne cacherai pas ce qui est par devers le Tout-puissant.
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 Voici, vous-mêmes, vous l'avez tous vu: et pourquoi entretenez-vous ces vaines pensées?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 Voici quelle est, par devers *Dieu, la part de l'homme méchant et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-puissant:
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 Si ses fils se multiplient, c'est pour l'épée, et ses descendants ne sont pas rassasiés de pain.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 Ceux qui restent après lui seront enterrés dans la mort, et ses veuves ne pleureront pas.
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 S'il entasse l'argent comme la poussière et se prépare des vêtements comme de la boue,
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 Il se les prépare, mais le juste s'en vêtira; et l'argent, c'est l'innocent qui se le partagera.
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 Il a bâti sa maison comme la teigne, comme une cabane que fait celui qui garde les vignes.
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 Il se couche riche, et il ne le refera pas; il ouvre ses yeux, et il n'est plus.
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 Les frayeurs le surprennent comme des eaux; l'ouragan l'emporte de nuit;
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 Le vent d'orient l'enlève, et il s'en va, et dans un tourbillon il l'emporte de son lieu.
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 Dieu lance ses dards sur lui et ne l'épargne pas; il voudrait fuir loin de sa main.
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 On battra des mains sur lui, et on le chassera de son lieu avec des sifflements.
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.