Jó 27

French Darby (FRDARB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Et Job reprit son discours sentencieux et dit:
1 Prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 *Dieu a écarté mon droit, le Tout-puissant qui met l'amertume dans mon âme, est vivant:
2 Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 Tant que mon souffle est en moi et l'esprit de +Dieu dans mes narines,
3 enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 Mes lèvres ne diront pas d'iniquité, et ma langue ne prononcera pas de fausseté.
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Loin de moi que je vous justifie! Jusqu'à ce que j'expire, je ne lâcherai pas ma perfection;
5 Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
6 Je tiendrai ferme ma justice et je n'en ferai pas abandon; mon coeur ne me reproche aucun de mes jours.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprova a minha consciência por qualquer dia da minha vida.
7 Que mon ennemi soit comme le méchant, et celui qui s'élève contre moi comme l'inique!
7 Seja como o perverso o meu inimigo, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Car quelle est l'espérance de l'impie quand Dieu le retranche, quand +Dieu retire son âme?
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for cortada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 *Dieu entendra-t-il son cri quand la détresse viendra sur lui?
9 Acaso, ouvirá Deus o seu clamor, em lhe sobrevindo a tribulação?
10 Trouvera-t-il ses délices dans le Tout-puissant? Invoquera-t-il +Dieu en tout temps?
10 Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?
11 Je vous enseignerai comment *Dieu agit, je ne cacherai pas ce qui est par devers le Tout-puissant.
11 Ensinar-vos-ei o que encerra a mão de Deus e não vos ocultarei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Voici, vous-mêmes, vous l'avez tous vu: et pourquoi entretenez-vous ces vaines pensées?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, alimentais vãs noções?
13 Voici quelle est, par devers *Dieu, la part de l'homme méchant et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-puissant:
13 Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Si ses fils se multiplient, c'est pour l'épée, et ses descendants ne sont pas rassasiés de pain.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Ceux qui restent après lui seront enterrés dans la mort, et ses veuves ne pleureront pas.
15 Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão.
16 S'il entasse l'argent comme la poussière et se prépare des vêtements comme de la boue,
16 Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
17 Il se les prépare, mais le juste s'en vêtira; et l'argent, c'est l'innocent qui se le partagera.
17 ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Il a bâti sa maison comme la teigne, comme une cabane que fait celui qui garde les vignes.
18 Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
19 Il se couche riche, et il ne le refera pas; il ouvre ses yeux, et il n'est plus.
19 Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê.
20 Les frayeurs le surprennent comme des eaux; l'ouragan l'emporte de nuit;
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Le vent d'orient l'enlève, et il s'en va, et dans un tourbillon il l'emporte de son lieu.
21 O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Dieu lance ses dards sur lui et ne l'épargne pas; il voudrait fuir loin de sa main.
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
23 On battra des mains sur lui, et on le chassera de son lieu avec des sifflements.
23 à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.