1 Crônicas 24
French Darby (FRDARB) vs ARA
1 Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n'eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Et Tsadok, des fils d'Éléazar, et Akhimélec, des fils d'Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 et des fils d'Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d'Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d'Éléazar, seize chefs de maisons de pères; et des fils d'Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d'entre les fils d'Éléazar et parmi les fils d'Ithamar.
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d'entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d'Akhimélec, fils d'Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Et le premier sort échut à Jehoïarib;
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 le second à Jedahia; le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 le cinquième à Malkija;
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 le sixième, à Mijamin; le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 le neuvième, à Jéshua;
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 le dixième à Shecania; le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 le treizième, à Huppa;
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 le quatorzième, à Jéshébeab; le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel selon leur ordonnance donnée par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait commandé.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 Et quant au reste des fils de Lévi, les voici: Des fils d'Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Et les fils de Hébron: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Les fils d'Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 de Makhli, Éléazar, et il n'eut point de fils;
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d'entre leurs frères.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.