Salmos 7

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ulwimbo lwa Dahudi, hiꞌgulu lyoꞌkuganyira Kuushi mwene Binyamiini.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 E Rurema Nahamwitu, we ngweti ngatibitira.
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 Buzira kwokwo, baganjanganula-njanganula nga kweꞌndare iri mu janganulana.
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 E Rurema Nahamwitu, hali ikyanya nangaba nꞌgakuhubira.
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 Ngeeka nꞌgahubira mwira wani.
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Iri byangaba biryagagi kwokwo,
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 E Nahano, uyimukage, maashi! Si abagoma baani bakoli rakiiri bweneene!
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Abandu baꞌmahanga gooshi, ubakumanize ha butambi lyawe.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 E Nahano, we riiri hiꞌgulu lya booshi.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Si ulyagagi Rurema woꞌkuli!
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Rurema, ye siribo yani.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Ye mu twa imaaja mu kati koꞌkuli.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Abandu, iri batangajanda ibyaha byabo,
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Ee! Agalingikania ibyugi byoꞌkuyitana.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Umundu mubi agweti agayiga agandi mabi mahyahya,
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Yabo banabibeesha, bali mu ba nga bayihumbira ikishimo kila.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Kundu bali mu shungika ukugira abandi buligo,
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Nahano alyagagi hiꞌgulu lya byoshi, anali woꞌkuli.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.