Salmos 77
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Hasafu. Luli mu yimbwa ngeꞌnyimbo za Yedutuni.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 — ausente —
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 — ausente —
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 E Rurema, ikyanya ndi mu salira hiꞌgulu lyawe,
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 E Rurema, si utambangwiri kwo ndoole iro!
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Ngweti ngayisaliza ku byâli kizi lenga yaho kare.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 Ndi mu laala ngengiiri kwo nâli kizi yimba.
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 «Aaho! Ka Nahano akayami tujanda lwoshi-lwoshi?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Ka ataki tukuuziri?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Ka Rurema ayibagira kwo ali wa lukogo?
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Ha nyuma, nanadeta: «Ndaakwo kundi kwo ngaagira.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 E Nahano, ngi kengiiri ngiisi kwo wâli kizi tugirira.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Ngiri mu kizi biyitoneesa kwo,
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 E Rurema, injira zaawe zooshi, ziri nyeeru.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 E Rurema, we mu kizi gira ibisoomeza.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Ku bwobwo bushobozi bwawe, wâli kizi kiza abandu baawe,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 E Rurema, ikyanya Inyaaja Ndukula ikakubona,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Mu bibungu, mwanavuduka invula, mwanakungula neꞌmikungulo.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Inguba zanakizi lavya mu kihuhuuta.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Haaho, wanabera injira mu nyaaja,
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 Wâli kizi koleesa Musa na Harooni,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.