Salmos 77

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Hasafu. Luli mu yimbwa ngeꞌnyimbo za Yedutuni.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 — ausente —
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 — ausente —
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 E Rurema, ikyanya ndi mu salira hiꞌgulu lyawe,
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 E Rurema, si utambangwiri kwo ndoole iro!
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Ngweti ngayisaliza ku byâli kizi lenga yaho kare.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 Ndi mu laala ngengiiri kwo nâli kizi yimba.
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 «Aaho! Ka Nahano akayami tujanda lwoshi-lwoshi?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Ka ataki tukuuziri?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Ka Rurema ayibagira kwo ali wa lukogo?
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Ha nyuma, nanadeta: «Ndaakwo kundi kwo ngaagira.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 E Nahano, ngi kengiiri ngiisi kwo wâli kizi tugirira.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Ngiri mu kizi biyitoneesa kwo,
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 E Rurema, injira zaawe zooshi, ziri nyeeru.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 E Rurema, we mu kizi gira ibisoomeza.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Ku bwobwo bushobozi bwawe, wâli kizi kiza abandu baawe,
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 E Rurema, ikyanya Inyaaja Ndukula ikakubona,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Mu bibungu, mwanavuduka invula, mwanakungula neꞌmikungulo.
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Inguba zanakizi lavya mu kihuhuuta.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Haaho, wanabera injira mu nyaaja,
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 Wâli kizi koleesa Musa na Harooni,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.