Salmos 77
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Hasafu. Luli mu yimbwa ngeꞌnyimbo za Yedutuni.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 — ausente —
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 — ausente —
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 E Rurema, ikyanya ndi mu salira hiꞌgulu lyawe,
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 E Rurema, si utambangwiri kwo ndoole iro!
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 Ngweti ngayisaliza ku byâli kizi lenga yaho kare.
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 Ndi mu laala ngengiiri kwo nâli kizi yimba.
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 «Aaho! Ka Nahano akayami tujanda lwoshi-lwoshi?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Ka ataki tukuuziri?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Ka Rurema ayibagira kwo ali wa lukogo?
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Ha nyuma, nanadeta: «Ndaakwo kundi kwo ngaagira.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 E Nahano, ngi kengiiri ngiisi kwo wâli kizi tugirira.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Ngiri mu kizi biyitoneesa kwo,
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 E Rurema, injira zaawe zooshi, ziri nyeeru.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 E Rurema, we mu kizi gira ibisoomeza.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Ku bwobwo bushobozi bwawe, wâli kizi kiza abandu baawe,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 E Rurema, ikyanya Inyaaja Ndukula ikakubona,
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Mu bibungu, mwanavuduka invula, mwanakungula neꞌmikungulo.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Inguba zanakizi lavya mu kihuhuuta.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Haaho, wanabera injira mu nyaaja,
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
21 Wâli kizi koleesa Musa na Harooni,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.