Salmos 68
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA
1 Izaburi ya Dahudi, imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi.
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 E Rurema, uyimukage, unashaabule abagoma baawe.
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Ubayimulage, nga kweꞌmbuusi iri mu yehuula ikyusi.
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Haliko, abandu boꞌkuli boohe, bakizi shagaluka imbere lyawe.
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 — ausente —
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 — ausente —
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Ngiisi ábali mu kahumbwe, ali mu babiika mu mbaga.
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 E Rurema! Ikyanya ukalyosa abandu baawe i Miisiri,
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Haaho, ikihugo kyanajugumbana.
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 E Rurema! Ikihugo, kundu kyâli mali shaka,
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 halinde abandu baawe banalonga ho bagatuula.
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 — ausente —
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 — ausente —
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Abangere nabo, kundu bâli keniri, banaba batuuziri ibibuzi mu ndagiriro.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Yabo baami, ikyanya Rurema woꞌbushobozi bwoshi akabashaabula,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 E Bashaani! We kanywangi-nywangi koꞌmugazi,
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Aahago! Umugazi gwo Rurema akatoola kwo agayiji tuula kwo,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Nahano akalyoka ku mugazi Sinaayi,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 E Nahano Rurema! Ikyanya ukalengezibwa mwiꞌgulu, wanatwala bo ukagwata imbira.
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Nahano akizi yivugwa! Mukuba, ye Rurema, anali ye Lukiza witu.
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Rurema Nahamwitu, ye mu tukiza,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Ku kasiisa, Rurema agavungula amatwe gaꞌbagoma baage.
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 Nahano adetaga kwokuno: «Abagoma baani, ngabagalula ukulyoka i Bashaani,
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 Kwokwo, e bandu baani, mukolaga mugashuka amagulu giinyu mu miko yabo.
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 E Rurema, uli Rurema wani, unali we mwami wani.
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Abajoborozi bagweti bagashonga imbere.
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 E Bahisiraheeri mweshi, mukizi huuza Rurema.
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Uwa mbere, ali Binyamiini, kundu ye toohiri.
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 E Rurema, uyerekane imisi yawe ya kahebuuza,
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Kwokwo, lyaꞌbaami bagakizi kuleetera amatuulo
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Haliko, abagoma ábatuuziri i mahanga boohe, ubakanukire.
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Indumwa ziyijage ukulyoka i Miisiri.
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 E binyamahanga, mukizi yimbira Nahano Rurema.
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Mukuba, ye mu lenga mwiꞌgulu,
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Mumenyeesanie kwo Rurema ye riiri noꞌbushobozi bweneene.
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
36 E Rurema waꞌBahisiraheeri, tubwini kwo uli wa kahebuza mu nyumba yawe ndaluule.
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.